中国的博客,走近我们的产品、技术和文化
Google 中国的博客,走近我们的产品、技术和文化
万圣节快乐!
2010年10月31日
今天是万圣节前夜,Google推出了以《Scooby Doo》(神秘冒险电影《史酷比》)为主题的连环画Doodle,精彩纷呈,祝大家万圣节快乐!
Google翻译懂拉丁,破译古文更容易
2010年10月26日
发表者:程曦 谷歌客户运营部
近日,继
《Google翻译换新颜》
之后,我们在
Google翻译
服务中又增加了拉丁语!虽然该功能还在测试阶段,但我们希望它能帮助到一些喜欢西方古典文化的用户。
在语言选项里选择“拉丁语”即可开始拉丁语和任何语言之间的翻译。
语言的障碍把世界上很多知识封锁在了信息的孤岛里。我们建立
Google翻译
就是为了让人们能够从世界上的各种知识和信息中获益。虽然现在日常使用拉丁语的人并不多,但是很多现代科学(例如:物理、哲学、医学、数学等等)的术语和经典文献是用拉丁语写的。和中国的学生还在学习文言文一样,在西方,每年也有很多学生在学习拉丁语。
这里罗列一些中国朋友们比较熟悉的名人名言和它们的拉丁原文:
笛卡尔:我想,故我在 cogito ergo sum
培根: 知识就是力量 Ipsa scientia potesta est
凯撒: 我来了,我看见了,我征服!Veni, vidi, vici!
牛津大学校训: 耶和华是我的光 dominus illuminatio mea
有兴趣的童鞋还可以试着用Google翻译来破译一下Google官方博客上的
这篇文章
。
Veni, Vidi, Verba Verti
Friday, October 1, 2010 | 10:43 AM
Labels:
new languages
[We’ve added Latin as an alpha language to
translate.google.com
! Alpha languages aren’t perfect, but we think the addition will help unlock many classic Latin texts and documents. Learn more from our programmer Jakob in the post below. Don’t speak Latin? Good thing there is now an easy way to
translate the language
...]
Ut munimenta linguarum convellamus et scientiam mundi patentem utilemque faciamus, Ut munimenta linguarum convellamus et scientiam mundi patentem utilemque faciamus, instrumenta convertendi multarum nationum linguas creavimus. Hodie nuntiamus primum instrumentum convertendi linguam qua nulli nativi nunc utuntur: Latinam. Cum pauci cotidie Latine loquantur, quotannis amplius centum milia discipuli Americani Domesticam Latinam Probationem suscipiunt. Praeterea plures ex omnibus mundi populis Latinae student.
Hoc instrumentum convertendi Latinam rare usurum ut convertat
nuntios electronicos
vel epigrammata
effigierum YouTubis
intellegamus. Multi autem vetusti libri
de philosophia
,
de physicis
, et
de mathematica
lingua Latina scripti sunt. Libri enim vero multi milia in
Libris Googlissunt
qui praeclaros locos Latinos habent.
Convertere instrumentis computatoriis ex Latina difficile est et intellegamus grammatica nostra non sine culpa esse. Autem Latina singularis est quia plurimi libri lingua Latina iampridem scripti erant et pauci novi posthac erunt. Multi in alias linguas conversi sunt et his conversis utamur ut nostra instrumenta convertendi edoceamus. Cum hoc instrumentum facile convertat libros similes his ex quibus edidicit, nostra virtus convertendi libros celebratos (ut Commentarios de Bello Gallico Caesaris) iam bona est.
Proximo tempore locum Latinum invenies vel auxilio tibi opus eris cum litteris Latinis, conare
hunc
.
Jakob Uszkoreit, Ingeniarius Programmandi et Ben Bayer, Magister Spatii et Temporis
统一多语言模板内容
2010年10月21日
发表者 :Surabhi Gupta,Joachim Kupke & Jayesh Vyas,搜索本地化与索引团队
原文:
Unifying content under multilingual templates
转载自:
Google中文网站管理员博客
如果你拥有一家含有此类网页的全球网站:
* 模板(如侧面导航、页脚)可以通过机器翻译为多种语言,
* 在主要内容不变的前提下,创建大量复制网页,
而且有时搜索结果会引导用户去往非用户所希望使用的语言的网页。如果是这样,我们能够帮助你通过以下方法引导你的国际用户:
正如你所知道的那样,当
rel=”canonical”
或
301 response code
得到正确实施,我们就能够更为精确地从副本URL中收集信息,如整合它们的链接属性。现在,如果 rel=”alternate” hreflang=”x” 与rel=”canonical” 或301s相结合,我们不仅会获得更为精确的索引和链接属性,还能够为用户提供其首选语言的URL版本。
示例配置:rel=”alternate” hreflang=”x”
这一切是怎样发挥作用的呢?假如你拥有一家example.com网站,网站名为“The Network”,用户可以在这个网站上创建自己的简介信息。比如说一位西班牙语用户Javier Lopez在
http://es.example.com/javier-lopez
上创建了自己的主页:
因为想吸引多语言用户,因此当Javier点击“Publish”(发布)后,他的简介信息将立刻通过翻译模板被翻译为其他语言版本,并分别在独立的URL上发布。
两种本地化版本,英语的http://en.example.com/javier-lopez和法语的http://fr.example.com/javier-lopez
老问题:多语言版本造成的重复内容
上面的设置允许使用不同语言的访客更轻松地理解网站内容,但是搜索引擎可能会遇到一些问题:针对同一份Javier简介,共有三种不同的 URL(英语、法语和西班牙语版本)。网站站长希望避免因多个版本出现
重复内容
的问题(如PageRank稀释),同时确保用户得到正确的语言版本。
为本地化模板设计的新解决方案
首先要声明的是,我们的战略并不适合所有网页内容都获得完全翻译的多语言网站。我们的服务对象主要是这样的网站:模板已经得到本地化,但不同语言/国家的网页的主要内容仍互为副本且保持一致。
在采取具体步骤之前,请注意以下准备工作:
* 使一个URL与一种内容相关联。建议不要使多个语种的网页采用同一个URL,如根据用户信息(IP地址、Accept-Language HTTP头信息等)通过example.com/page.html同时提供法语版和英语版。
* 如使用多种语言,最好在URL中加入语言或国家信息,如example.com/en/welcome.html 和 example.com/fr/accueil.html (标明了“en”和“fr”),而不要使用example.com/welcome.html和example.com/accueil.html(不含明确的国家/语言信息)。请参加有关
设计本地化URL
和
多语言网站
的博客,那里提供了更多建议。
设置新特性:
第一步:选择合适的权威URL。
权威URL是指你需要索引和返回给用户的内容版本。
要使正确的内容成为可索引内容,我们第一步要做的是选择一种能够反映网页主要内容的真实位置的权威URL。在上文所举的例子中,由于Javier是一位使用西班牙语的用户,而且他在es.example.com上创建了自己的简历,因此 http://es.example.com/javier-lopez就是理所当然的权威URL。所有其他版本的标题与摘要截图都必须从权威URL中选取。
确定权威URL后,你可以进行以下步骤中的一种:
A. 将其他语言版本
301 (永久重定向)
至权威URL
例如,如果一位法语用户登录了fr.example.com/javier-lopez (不是权威URL),可以把这个网页加入cookie中,以记住用户所选择的语言-法语。然后将fr.example.com/javier-lopez永久重定向至权威URL es.example.com/javier-lopez。由于存在cookie信息, es.example.com/javier-lopez仍将以法语渲染其样板文件(即使在es.example.com子域中!)与此类似,en.example.com/javier-lopez将把这个cookie值设为英语,然后将其301重定向至es.example.com/javier-lopez。
如果多语言用户希望通过你的网站获得不同的体验,也可增加语言选择链接。
B. 使用
rel=”canonical”
在其他语言版本中加入指向你选择的权威URL的链接rel=”canonical”标记。在我们的例子中,由于Javier简历的权威URL是西班牙语,因此其英语和法语网页(甚至也可包括西班牙语网页本身)应包含
。
这种设置方法不使用Cookies。因此,使用法语的用户将打开采用西班牙语模板的es.example.com/javier-lopez。如果你希望法语用户在谷歌搜索结果中获得法语版本fr.example.com/javier-lopez,请实施步骤2。
第2步:在权威URL中设置rel=”alternate” 链接标记,使用其hreflang属性明确各种语言版本。
rel=”alternate” URL可根据用户的语言偏好显示在搜索结果中。不过,其标题和摘要截图仍从权威URL中产生(与rel=”canonical”一致),而不是来自任何rel=”alternate”的URL。
你可以在选定的权威URL
http://es.example.com/javier-lopez
中增加以下标记,以帮助谷歌对国际用户显示正确的本地化版本:
rel=”alternate”表明URL含有位于href值URI的其他版本。Hreflang注明了其他URL版本的语言代码,可使用
ISO-639
中的代码。
请注意:如果你的网站支持多种语言,而你在公布多个rel=”alternate” URL时担心文件变大,请参见我们的帮助中心文章
为rel=”alternate”设置文件大小限制
。
完成这些步骤后,“The Network”的设置如下:
*
http://en.example.com/javier-lopez
或者利用语言cookie 301s(重定向),或者含有
*
http://fr.example.com/javier-
或者利用语言cookie 301s(重定向),或者含有
*
http://es.example.com/javier-lopez
是权威URL,且含有
和
上述步骤的结果
*
当您的内容出现在搜索结果中时,用户可能会看到与其所使用的语言相应的URL—无论此URL是否权威URL。(好消息!)这是因为利用rel=”canonical”或301重定向,我们能够收集权威URL的不同语言版本。在工作时间,利用rel=”alternate” hreflang=”x”,我们能够为用户提供正确语言版本的URL:英语用户将获得en.example.com/javier-lopez作为Javier简历的URL,法语用户将获得fr.example.com/javier-lopez,西班牙语用户将看到es.example.com/javier-lopez。
*
实施步骤1之后,用户只能在搜索结果中看到只有权威URL的内容(即副本URL中的内容将无法搜索到)。由于西班牙语版本es.example.com/javier-lopez是权威版本,因此所有包含此页模板内容(如[Javier Lopez familia])的搜索请求(使用任何语言时)都可能返回他的简历信息(权威版本的内容)。另一方面,包含“副本”模板内容的搜索请求(如[Javier Lopez family] )就不大可能返回他的简历网页。如果你希望其他语言版本也得到索引且可搜索,请避免使用rel=”canonical” 和rel=”alternate”。
*
副本语言网页的索引属性(如链接信息)将与权威URL整合。
总结(再强调一遍!)
针对已经将模板本地化但网页主要内容仍未得到翻译的网站:
第1步: 确定权威URL后,可以使用
rel=”canonical”
或301(永久重定向)将各种本地化网页重定向为权威URL。
第2步: 在权威URL中使用不同的样板文件通过rel=”alternate”链接标记注明具体语言的副本内容。通过这种方式,谷歌能够向互联网用户显示正确的URL本地化版本。
我们知道这种方法可能有点复杂,如果你有任何问题,请在我们的
网站站长论坛
中提出!
为您的网站获取帮助的小技巧
2010年10月21日
发表者:Susan Moskwa,Webmaster趋势分析师
原文:
Tips for getting help with your site
转载自:
谷歌中文网站管理员博客
作为一家搜索公司,谷歌致力于开发可升级的问题解决方案。事实上,Webmaster Tools(网站站长工具)正是为实现这个目的应运而生:我们没有重复“通过邮件(并且是多语言邮件)回应问题”的失败尝试,而是开发出了自动化的可升级产品,为与您一样的网站站长提供网站信息,帮助你自行处理多项请求。现在,你可以完全依靠自己的力量
优化网站搜索
、
改进网站链接
,或
在遭受马威尔病毒袭击后清理电脑
。
当然,我们的
帮助论坛
每周仍然会收到网站所有者提出的数百个问题――从“为什么谷歌里没有我的网站?”到关于某种特定的
API
调用或文档字体的具体问题。当我们看到出现某种模式的问题(如有关某个特定主题的一系列问题)我们应以可扩展的方式继续使用这些信息,如帮助我们确定产品的哪些部分需要发挥作用,或应开发哪些新特性。虽然我们仍然通过论坛、
博客
和
行业活动
回答大量具体问题,但我们没有力量回答所有问题。
那么,我们如何确定哪些问题需要解决?我们制定了几条指导原则,帮助我们充分利用花费在论坛等地方的时间。我们相信,谷歌的利益和网站所有者的利益在许多领域是一致的,我们对这些领域的问题最感兴趣。我们希望改进搜索结果,促进互联网的发展;如果我们能帮助你使网站更快、更安全、更具影响力,或更具相关性,这将对我们双方和广大互联网用户都有利。我们希望一次帮助尽可能多的用户,因此我们喜欢与不止一个人有关的问题,而且我们喜欢公开回答这些问题。我们希望能够为所花费的时间增加价值,所以我们偏向于能够为你提供更深层次见解的问题,而不是简单地重复我们已经在帮助中心公布的内容。
之所以要告诉你上述内容,是因为你从这些信息中可以了解到如何利用你的问题帮助我们满足上述目标,从而极大地提高获得答案的机率。下面是一些技巧,能够帮助你提高解决问题的机率:
1. 公开提问
如果你在我们的论坛中发布问题,全世界都能看到答案。假设一周以后,另一位站长Betty也遇到了同样的问题,她就可以立即在我们的论坛中找到答案,并因此而获益;我们也将从中获益,因为我们不需要第二次(或第十次,或第五十次…)回答同样的问题。我们非常喜欢回答公开提出的问题(通过论坛、博客、会议、视频中提出的问题…),因为许多人都可以从这样的问题中获益。
2. 做足功课
我们花费大量精力编写
文章
、
博客
和
FAQ(常见问题解答)
,以帮助人们了解搜索和网站建设,我们强烈建议你在提出问题之前,先在我们的
帮助中心
、
博客
和
附属网站上的帮助中心文章
,但仍不能确定我网站上的这个附属网页是否拥有了足够的附加值,能给我一些帮助吗?” 这个问题表明你已经花费时间试图自己解决问题,这样别人就无需费时查找你已排除的解决方案,从而帮助你获得更实用的相关答案。如果我们的文档不够完善,这种方法还能帮助我们改进文档。
3. 尽量具体化
如果你提出一个模棱两可的问题,将很有可能得到模棱两可的答案。你所提供的细节和背景信息越多,别人就越能够为你提供具体化的相关答案。例如,如果你问:“为什么我的URL删除请求被拒绝了?”你很有可能获得连接至
这篇文章
的链接,其中描述了拒绝删除请求的各种原因。但是,如果你说明了被拒绝的是哪一种类型的删除请求、给出了什么样的拒绝原因,以及你请求删除的URL,那么你将得到更具体化的建议,帮助你了解在哪一步出现了错误以及应该怎样纠正。
4. 使你的问题与其他人有关
正如在上文提到的那样,我们希望能够在一个答案中帮助尽可能多的人。如果你能够明确表明:你的问题与除你之外的其他人有关,我们将更有可能给出答案。例如,“网站所有人如何使其视频进入谷歌视频搜索?请注意我问的是
www.example.com
上的视频。”
5. 告诉我们你是否发现了bug
如上所述,你的问题越具体越好。发生了什么?你的问题和哪个网页或URL有关?如果和网站站长工具有关,那么你在管理哪个网站?有没有截屏?所有这些信息都能帮助我们更快地跟踪问题。我们欢迎你的反馈,但如果你的反馈太过模糊,我们将无法了解你想要告诉我们什么。
6. 紧扣主题
你的问题和Google Analytics(谷歌分析)有关?和iGoogle有关?还是和Google Apps有关?很好;请在
Analytics / iGoogle / Apps论坛
中发布你的问题。并非所有的谷歌人都熟悉每一种谷歌产品,因此如果你向网站站长中心团队成员而不是Web搜索或Webmaster Tools团队成员提出以上问题,你很有可能得不到答案。
7. 保持镇静
相信我,我们看到了你的问题。威胁恐吓,暴躁易怒,指责非难,用黑体字“尖叫”,要求“帮助助助助!!!!”,或者因为你的网站没有被列入首页而指责谷歌参与了一场惊天阴谋,专门与你和你的员工作对... 这些行为不仅不会促使其他人帮助你,反而会使他们与你为敌。获得帮助的最好的方法莫过于平静地说明情况、提供细节,明确提出你的要求。
8. 学会聆听,即使不是你想听到的内容
你获得的答案可能不是你想要的那一种;但这并不意味着这个答案不正确。SEO(搜索引擎优化)和网站设计的许多领域都同时兼具科学和艺术的特点,因此并不是所有问题都有唯一的答案。如果你有疑虑,可以向其他人请教,或请他们解释他们如何或者在哪里学到了这些知识。但是你需要保持开放的心态,记住,大多数人都想帮助你――即使他们不同意你的观点,或者他们提供的信息并非你所需要的答案。
小窍门:你掌握的其他语言是否比英语更娴熟?我们还提供另外18种语言的网站站长帮助论坛,可以点击
此处
查看列表。
Dizzy Gillespie诞辰93周年
2010年10月21日
Dizzy Gillespie是对Bop爵士乐有最大贡献的人之一,是 Be-bop爵士乐风的宗师和拉丁爵士的创始者,被誉为使人“眩晕”的小号手。他和许多乐手的共同努力,让爵士乐拓宽了发展空间。
九九重阳节
2010年10月16日
今天是农历九月初九,是中国传统的重阳节,又称登高节、老人节,祝天下所有老人身体健康。
第四届谷歌杯“益暖中华”公益创意大赛开始
2010年10月15日
发表者 : 谷歌企业社会责任部
“益暖中华”--谷歌杯中国大学生公益创意大赛
是由谷歌(Google)发起,通过征集公益创意、资助获奖项目的形式,以促进社会公益事业发展、倡导大学生积极投身社会公益为目的的比赛。大赛将以大学生为主体,通过对他们公益创意的评选、优化、引导和资助,共同实现“创意改善社会,公益温暖中国”的主旨。
2008年2月14日第一届大赛开始,已经
成功举办三届
,在全国高校校园中得到了广泛的关注。
来自全国各地超过1000所高校的30000多个学生/团队直接参与了大赛。其中,89个学生团队在决赛中胜出,获得由谷歌提供的10000-80000元的项目资金,在过去的三个暑假中成功地将自己的公益创意变成了现实。另外,每届大赛,谷歌为进入并参与复赛、创意数量排名靠前的学校,提供了
谷歌“校园公益之星”奖学金
名额。至今已经有近100个学校,将近500名学生获此殊荣。
第四届大赛从2010年10月15日开始接受
预赛报名
,欢迎广大大专院校在校学生踊跃报名参与。具体比赛流程,详见大赛官网
www.gong1chuang1.com
。
约翰•列侬诞辰70周年!
2010年10月8日
约翰•列侬诞辰70周年,摇滚精神不死。“披头士”是六、七十年代的标志。他们象征了狂热、先锋,影响了整整一代人的思想。
国庆节快乐!
2010年10月1日
今天是第61个国庆节,普天同庆,祝大家国庆节快乐!
標籤
编程之夏,UR
创新
创意改善社会 公益温暖中国
促进智能能源利用
大学
谷歌翻译,即时相机翻译,Instant Camera Translation
谷歌十周年系列
谷歌艺术与文化
观妙中国,Shadow Art,智玩皮影
广告
广告安全
互联网,Internet
科技
女性开发者
社会
视频广告
数据中心
数字营销
搜索
网站管理员
文化研究所
艺术计划
音乐搜索
愚人节
增强型广告系列
智能隐形眼镜项目
中小企业
adexchange
Admob
admob sdk
Ads
Adsense
AdWords
android
android m
Android应用开发中国大学生挑战赛
App Inventor
Calendar
cardboard
CES
Chrome
Chrome Web Store
Chrome,Chrome实验
Chrome实验
CI
Code Jam
corporate
Creative
Cross-device
Cultural Institute
culture
Data Center
DevArt
Developer
display
diversity
Doodle
DoubleClick
G+
G2G,Culture
GA&C
gaming
Global Impact Awards
Gmail
Gogle科学挑战赛
Good to Know
Google Ads
Google AdWords
Google Analytics
Google Art Project
Google Arts & Culture
Google Code-in竞赛
Google Demo Day Asia
Google Docs
Google Doodle
Google Drive
Google Drive 云端硬盘
Google Fiber
Google Font
Google for Startups
Google Green
Google I/O
Google Image Search
Google Keep
Google partners
Google Play
Google Science Fair
Google Search
Google Top Contributor Summit
Google Translate
Google Trend
Google Trends
Google Zeitgeist 2012
Google安全系统
Google博士生奖研金
Google翻译
Google奖学金
Google杰出贡献者峰会
Google科学挑战赛
Google网站管理员
Google网站管理员,Webmaster
Google文化研究所
Google在线营销挑战赛
Google中国教育高峰会
IME 输入法
Innovation
Made with Code
maps
mobile ads
mobile ads sdk
Modoo
moonshot
native ads
Nexus
programmatic buying
Project X
Pwn20wn及Pwnium3 黑客大赛
Remarketing. Ads
Search
Security
smb
Solve for X
Street view
student
UR
VR
Web Platform Docs
web security
Webmaster
year in search 2014
YouTube
zeitgeist
博客归档
2024
8月
7月
6月
5月
4月
3月
2月
1月
2023
12月
11月
10月
9月
5月
4月
3月
2月
2022
11月
10月
5月
4月
2月
1月
2021
10月
9月
5月
4月
3月
2月
2020
12月
5月
4月
3月
2019
10月
8月
7月
6月
5月
4月
3月
2018
12月
10月
9月
8月
7月
6月
5月
3月
2月
1月
2017
12月
11月
10月
9月
8月
7月
6月
5月
4月
3月
2月
1月
2016
12月
11月
10月
9月
8月
7月
6月
5月
4月
3月
2月
1月
2015
12月
11月
10月
9月
8月
7月
6月
5月
4月
3月
2月
1月
2014
12月
11月
10月
9月
8月
7月
6月
5月
4月
3月
2月
1月
2013
12月
11月
10月
9月
8月
7月
6月
5月
4月
3月
2月
1月
2012
12月
11月
10月
9月
8月
7月
6月
5月
4月
3月
2月
1月
2011
12月
11月
10月
9月
8月
7月
6月
5月
4月
3月
2月
1月
2010
12月
11月
10月
9月
8月
7月
6月
5月
4月
3月
2月
1月
2009
12月
11月
10月
9月
8月
7月
6月
5月
4月
3月
2月
1月
2008
12月
11月
10月
9月
8月
7月
6月
5月
4月
3月
2月
1月
2007
12月
11月
10月
9月
8月
7月
6月
5月
4月
3月
2月
1月
2006
12月
11月
10月
9月
8月
7月
6月
5月
4月
3月
2月
Feed